タグ「鴻巣友季子」一覧 ジャンルを選択する すべて 文学・評論 人文・思想 社会・政治 ノンフィクション 歴史・地理 ビジネス・経済 投資・金融・会社経営 科学・テクノロジー 医学・薬学・看護学・歯科学 コンピュータ・IT アート・建築・デザイン 実用 趣味 スポーツ アウトドア 資格・検定・就職 語学・辞事典・年鑑 暮らし・健康・子育て 旅行ガイド・マップ コミック・ラノベ・BL ゲーム攻略・ゲームブック エンターテイメント 楽譜・スコア・音楽書 絵本・児童書 『ウェブスター辞書あるいは英語をめぐる冒険』 [レビュー](言語学) 桑原聡(産経新聞社 文化部編集委員) 『ウェブスター辞書あるいは英語をめぐる冒険』 コーリー・スタンパー[著]/鴻巣友季子[訳]/竹内要江[訳]/木下眞穂[訳]/ラッシャー貴子[訳]/手嶋由美子[訳]/井口富美子[訳] 辞書にとりつかれた“女オタク”のイタくて悲しくて楽しい活動報告 [レビュー](言語学) 渡邊十絲子(詩人) 『ウェブスター辞書あるいは英語をめぐる冒険』 コーリー・スタンパー[著]/鴻巣友季子[訳]/竹内要江[訳]/木下眞穂[訳]/ラッシャー貴子[訳]/手嶋由美子[訳]/井口富美子[訳] 期せずして再注目を集める乳白色のパンデミック小説 [レビュー](海外の小説・詩集) 鴻巣友季子(翻訳家、エッセイスト) 『白の闇』 ジョゼ・サラマーゴ[著]/雨沢泰[訳] 舌を抜かれる女たち――女性への口封じの歴史と真相 [レビュー](社会学) 鴻巣友季子(翻訳家、エッセイスト) 『舌を抜かれる女たち』 メアリー・ビアード[著]/宮﨑真紀[訳] 言葉か、音か――強靭な思索にみちた音楽小説 [レビュー](日本の小説・詩集) 鴻巣友季子(翻訳家、エッセイスト) 『音に聞く』 髙尾 長良[著] 【神楽坂ブック倶楽部PRESENTS】『風と共に去りぬ』にツッコミまくる夜――鴻巣友季子(翻訳家/評論家)柚木麻子(作家)峰なゆか(漫画家) [対談・鼎談/レビュー](海外の小説・詩集) 新潮社 『風と共に去りぬ 第1巻』 マーガレット・ミッチェル[著]/鴻巣 友季子[訳] 『謎とき『風と共に去りぬ』』 鴻巣 友季子[著] からっぽの「原型」から少しずつ人間ができていく旅程 [レビュー](日本の小説・詩集) 鴻巣友季子(翻訳家、エッセイスト) 『某』 川上弘美[著] ボツワナの「儀礼殺人」に信心と狂信の境を問う話題の翻訳書 [レビュー](海外の小説・詩集) 鴻巣友季子(翻訳家、エッセイスト) 『隠された悲鳴』 ユニティ・ダウ[著]/三辺律子[訳] 妙な観察癖の45歳イタリア独身女性版「孤独のグルメ」 [レビュー](海外の小説・詩集) 鴻巣友季子(翻訳家、エッセイスト) 『わたしのいるところ』 ジュンパ・ラヒリ[著]/中嶋 浩郎[訳] 「韓国・フェミニズム・日本」特集の『文藝』が異例の3刷 [レビュー](日本の小説・詩集/海外の小説・詩集) 栗原裕一郎(文芸評論家) 人はなぜ自分の結婚式を他人に見せ、披露宴まで行うのか? [レビュー](日本の小説・詩集) 鴻巣友季子(翻訳家、エッセイスト) 『神前酔狂宴』 古谷田 奈月[著] あっという間に5刷、異例の「英語学習参考書」ヒットのワケ [レビュー](語学・辞事典・年鑑) 鴻巣友季子(翻訳家、エッセイスト) 『ヘミングウェイで学ぶ英文法』 倉林秀男[著]/河田英介[著] 妊娠、妊活、子作りをめぐる5篇の短編集 [レビュー](日本の小説・詩集) 鴻巣友季子(翻訳家、エッセイスト) 『いるいないみらい』 窪 美澄[著] 傷、苦しみ、痛み、そして回復を描く、マン・ブッカー賞受賞作家の短編集 [レビュー](海外の小説・詩集) 鴻巣友季子(翻訳家、エッセイスト) 『回復する人間』 ハン・ガン[著]/斎藤 真理子[訳] “声を奪われた女性たち”の暗国世界を描く「フェミニストSF」 [レビュー](海外の小説・詩集/SF・ホラー・ファンタジー) 鴻巣友季子(翻訳家、エッセイスト) 『声の物語』 クリスティーナ・ダルチャー[著]/市田 泉[訳] 仏人作者が描く、理不尽な抑圧に抵抗する3人の女性 [レビュー](海外の小説・詩集) 鴻巣友季子(翻訳家、エッセイスト) 『三つ編み』 レティシア・コロンバニ[著]/齋藤 可津子[訳] 「通説」を覆す「全身翻訳家」の挑戦――鴻巣友季子『謎とき「風と共に去りぬ」』 [レビュー](海外の小説・詩集/評論・文学研究) 秋満吉彦(NHK「100分de名著」プロデューサー) 『謎とき『風と共に去りぬ』』 鴻巣 友季子[著] 芥川を下敷きにした恐るべき翻訳小説『Xと云う患者 龍之介幻想』 [レビュー](海外の小説・詩集) 鴻巣友季子(翻訳家、エッセイスト) 『Xと云う患者 龍之介幻想』 デイヴィッド・ピース[著]/黒原 敏行[訳] 美しく、哀しく、意味のない、わたしたちの人生にそっくりな本 [レビュー](日本の小説・詩集) 鴻巣友季子(翻訳家、エッセイスト) 『壺中に天あり獣あり』 金子 薫[著] 結末の解釈も一つではない? 興味深い“話法”を持つ芥川賞小説 [レビュー](日本の小説・詩集) 鴻巣友季子(翻訳家、エッセイスト) 『1R1分34秒』 町屋良平[著] «‹…34…›»