タグ「都甲幸治」一覧 ジャンルを選択する すべて 文学・評論 人文・思想 社会・政治 ノンフィクション 歴史・地理 ビジネス・経済 投資・金融・会社経営 科学・テクノロジー 医学・薬学・看護学・歯科学 コンピュータ・IT アート・建築・デザイン 実用 趣味 スポーツ アウトドア 資格・検定・就職 語学・辞事典・年鑑 暮らし・健康・子育て 旅行ガイド・マップ コミック・ラノベ・BL ゲーム攻略・ゲームブック エンターテイメント 楽譜・スコア・音楽書 絵本・児童書 『教養としてのアメリカ短篇小説』都甲幸治著 [レビュー](海外の小説・詩集) 産経新聞社 『教養としてのアメリカ短篇小説』 都甲, 幸治, 1969- 現代韓国文学随一のストーリーテラーが紡ぐ生活の鎮魂歌――チョン・イヒョン 著『優しい暴力の時代』(都甲幸治 評) [レビュー](海外の小説・詩集) 都甲幸治(翻訳家・早稲田大学教授) 『優しい暴力の時代』 チョン・イヒョン[著]/斎藤真理子[訳] 時間へのこだわりが強い米作家が描く「人間の揺らぎ」 [レビュー](海外の小説・詩集) 大竹昭子(作家) 『ポイント・オメガ』 ドン・デリーロ[著]/都甲幸治[訳] 寝たきりの主人公を世話するのは、“復讐の鬼”になった義母… [レビュー](海外の小説・詩集/ミステリー・サスペンス・ハードボイルド) 都甲幸治(翻訳家・早稲田大学教授) 『ホール』 ピョン・ヘヨン[著]/カン・バンファ[訳] 豪に生きる青年に立ち塞がる“日本憎し”の転校生 2人のマット [レビュー](日本の小説・詩集) 都甲幸治(翻訳家・早稲田大学教授) 『Matt』 岩城, けい 「黒」く染まる心身にパンの「白」 心深くに降りる言葉 [レビュー](エッセー・随筆) 都甲幸治(翻訳家・早稲田大学教授) 『おるもすと』 吉田, 篤弘, 1962- 物質化し降り積もる“文字”、比喩するものは「現代の言葉」 [レビュー](日本の小説・詩集) 都甲幸治(翻訳家・早稲田大学教授) 『文字の消息』 澤西祐典[著] 松尾スズキ最新作 浮気男、妻から逃れるためにフランスへ… [レビュー](日本の小説・詩集/ミステリー・サスペンス・ハードボイルド) 都甲幸治(翻訳家・早稲田大学教授) 『もう「はい」としか言えない』 松尾, スズキ, 1962- 器用に生きられない男たちの愛すべき葛藤の物語 [レビュー](日本の小説・詩集) 都甲幸治(翻訳家・早稲田大学教授) 『選んだ孤独はよい孤独』 山内, マリコ, 1980- 須賀敦子が異国で見た愛の共同体の別れと滅び [レビュー](エッセー・随筆) 都甲幸治(翻訳家・早稲田大学教授) 『須賀敦子エッセンス 1』 須賀, 敦子, 1929-1998/湯川, 豊, 1938- 湖畔の愛 [著]町田康 [レビュー](日本の小説・詩集) 都甲幸治(翻訳家・早稲田大学教授) 『湖畔の愛』 町田, 康, 1962- ウィステリアと三人の女たち [著]川上未映子 [レビュー](日本の小説・詩集) 都甲幸治(翻訳家・早稲田大学教授) 『ウィステリアと三人の女たち = Wisteria and Three Women』 川上, 未映子 韓国ベストセラー 収録作はどれも寂しく、深い。 [レビュー](海外の小説・詩集) 都甲幸治(翻訳家・早稲田大学教授) 『あまりにも真昼の恋愛』 キム・グミ[著]/すんみ[訳] 野蛮なアリスさん [著]ファン・ジョンウン [レビュー](海外の小説・詩集) 都甲幸治(翻訳家・早稲田大学教授) 『野蛮なアリスさん』 黄, 貞殷, 1976-/斎藤, 真理子, 1960- 日本人の恋びと [著]イサベル・アジェンデ [レビュー](海外の小説・詩集) 都甲幸治(翻訳家・早稲田大学教授) 『日本人の恋びと』 Allende, Isabel, 1942-/木村, 裕美 子どもの頃の自分を発見する 現代アラブのユーモア異色作 [レビュー](海外の小説・詩集) 都甲幸治(翻訳家・早稲田大学教授) 『酸っぱいブドウ/はりねずみ』 ザカリーヤー・ターミル[著]/柳谷あゆみ[訳] 希望を語るにはまず現実を 社会の病理を正面から描く [レビュー](日本の小説・詩集) 都甲幸治(翻訳家・早稲田大学教授) 『焔』 星野, 智幸, 1965- その宝石と心の真贋 ブラジル文学の傑作 [レビュー](海外の小説・詩集) 都甲幸治(翻訳家・早稲田大学教授) 『家宝』 Tavares, Zulmira Ribeiro, 1930-/武田, 千香, 1962- スタイリッシュな短編集には作品の奥に信用の源がある [レビュー](日本の小説・詩集) 都甲幸治(翻訳家・早稲田大学教授) 『ドレス = Dress』 藤野, 可織 言葉を失った女、視力を失う男 〈出会い〉を描く韓国文学 [レビュー](海外の小説・詩集) 都甲幸治(翻訳家・早稲田大学教授) 『ギリシャ語の時間』 ハン・ガン[著]/斎藤真理子[訳] 12›»